Quem fala inglês meio embromation se identificou com "juntos e shallow now"
Há algum tempo, a Paula Fernandes havia divulgado que iria lançar uma versão brasileira de "Shallow", o hit do filme "Nasce uma Estrela" que deu o Oscar pra Lady Gaga, com autorização da própria. E que o Bradley Cooper da vez seria o também sertanejo e romântico Luan Santana.
Ontem (16) a Paula Fernandes liberou um trecho da música gravada que inclui o refrão e… "juntos e shallow now"?
Joel Santana curtiu isto.
Se no trabalho a gente chama telefonema de call, por que não podemos deixar shallow now em um refrão que não parece estar falando de nada raso?
Porém, o ponto mais importante é que o Brasil JÁ TINHA versões de "Shallow". Por exemplo, a versão da banda "Desejo de Menina" adaptou "far from the shallow now" como "seremos a contradição".
Mas, acima de tudo, a versão forró em inglês mesmo, que é perfeita e viverá para sempre em todos os corações que não forem de pedra.
Veja também:
Este Billboard Awards foi feito pra agradar o sobrinho, a netinha e a vovó
Diga o que quiser da Madonna, mas você provavelmente já falou dela em 2019
Depois do Met Gala as pessoas estão tentando entender o que é camp
Sobre as autoras
Susana Cristalli, jornalista de formação, redatora de tudo um pouco e tradutora. Moradora da internet, acorda cedo pra varrer a calçada cheia de memes do dia anterior. Redes sociais: Twitter Facebook Instagram
ID: {{comments.info.id}}
URL: {{comments.info.url}}
Ocorreu um erro ao carregar os comentários.
Por favor, tente novamente mais tarde.
{{comments.total}} Comentário
{{comments.total}} Comentários
Seja o primeiro a comentar
Essa discussão está encerrada
Não é possivel enviar novos comentários.
Essa área é exclusiva para você, assinante, ler e comentar.
Só assinantes do UOL podem comentar
Ainda não é assinante? Assine já.
Se você já é assinante do UOL, faça seu login.
O autor da mensagem, e não o UOL, é o responsável pelo comentário. Reserve um tempo para ler as Regras de Uso para comentários.