Topo

We entered ones (entramos numas) com o dicionário Aurelius

Susana Cristalli

02/04/2019 14h00

O português brasileiro é muito provavelmente o idioma mais top pra falar com os brothers e também com os crush. Mas traduzir expressões tipicamente brasileiras is not little cake (não é bolinho).

Por isso, para facilitar a comunicação dos English speakers que chegam ao Brasil, eles deveriam logo ser apresentados ao perfil Aurelius Dictionary. Olha o post abaixo para entender o motivo.

View this post on Instagram

 

A post shared by Aurelius (@aureliusdictionary) on

Ou, quem é você na fila do pão?

Isso mesmo, o Aurelius Dictionary traduz pro inglês algumas das expressões que mais importam, no Instagram e no Twitter.

Importante frisar que o perfil está prestando um serviço às relações internacionais ao explicar pontos fundamentais para entender o Brasil. Além de outras expressões como the snake is going to smoke, eles também traduzem memes tal como o icônico "no time, bro".

SEM TEMPO, IRMÃO.

E ainda tem a seção "Celebrities", explicando quem são alguns famosos brasileiros como "Lil' Claudio and Cheek" (Claudinho e Bochecha), ou como este famoso arrocha singer abaixo.

View this post on Instagram

 

A post shared by Aurelius (@aureliusdictionary) on

Go, Safadão!

E mesmo quem não tem nome artístico pode ser traduzido.

View this post on Instagram

 

A post shared by Aurelius (@aureliusdictionary) on

Também seria show ter algumas traduções de músicas de sucesso, como "Standing at the Big Ball" ou "Let's Go to the Cage", fica a dica!

E que tal esse ditado?

Não apenas está na língua de Shakespeare como parece uma frase de Shakespeare mesmo!

Na página do Facebook, o pessoal do Aurelius também aceita sugestões de traduções. É só comentar neste post aqui.

Bom, let's move forward because there's people behind (vamos em frente que atrás vem gente) e the ball follows (segue o baile!)!

Veja também:

Dog da Anitta fareja falsidade e gera memes que serão o biscrock do seu dia

Parece que em 2019 o 1º de abril não tem mais como competir com a realidade

Muita gente não se convenceu pela Anitta retratada na biografia de Léo Dias

Sobre as autoras

Juliana Kataoka, jornalista e redatora, trabalhou no BuzzFeed Brasil, em agências de publicidade e outros veículos. Não consegue sair das redes sociais, mas jura que tenta. Redes sociais: Twitter Facebook Instagram
Susana Cristalli, jornalista de formação, redatora de tudo um pouco e tradutora. Moradora da internet, acorda cedo pra varrer a calçada cheia de memes do dia anterior. Redes sociais: Twitter Facebook Instagram

Sobre o Blog

Vamos contar pra você, do nosso jeitinho, as histórias que mais quicaram na internet durante esta semana e que você talvez tenha perdido, ou não.

Quicando